1
00:00:06,940 --> 00:00:08,940
Hey, baby, you want a date?
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,560
Hey, hot stuff, let's have a date.
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,420
Come on, you want a date?
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,720
Hey, you want a relationship?
5
00:00:18,360 --> 00:00:19,600
Let's have a relationship.
6
00:00:25,060 --> 00:00:28,360
The ad should read: "Colorist wanted to assist
7
00:00:28,360 --> 00:00:30,060
nationally-syndicated[ˋsɪndɪkɪt]
企業聯合組織,財團;報業聯盟;供稿聯合組織
cartoonist."
8
00:00:30,600 --> 00:00:32,860
No, it's not "Beatle Bailey", Mine's about a
9
00:00:32,860 --> 00:00:33,060
woman.
10
00:00:34,220 --> 00:00:35,160
No, that's Cathy.
11
00:00:35,680 --> 00:00:36,800
Mine's "Caroline in the City."
12
00:00:37,060 --> 00:00:38,600
Uh, It's a witty[ˋwɪtɪ]
機智的;說話風趣的,
kind of carefree...
13
00:00:40,040 --> 00:00:40,740
Oh, yeah?
14
00:00:41,640 --> 00:00:42,580
Well, then we're even.
15
00:00:42,680 --> 00:00:43,740
I think your ads are stupid.
16
00:00:47,020 --> 00:00:48,800
Thanks for answering my ad, Mr. Monroe.
17
00:00:48,800 --> 00:00:50,140
It's just Monroe.
18
00:00:50,760 --> 00:00:52,140
One word, like... Picasso.
19
00:00:53,920 --> 00:00:54,620
Or Cher.
20
00:00:55,920 --> 00:00:56,640
Or Satan.
21
00:00:58,980 --> 00:01:00,060
And I can start immediately.
22
00:01:00,400 --> 00:01:02,140
I've read every Caroline strip[strɪp]
(報紙等)連環漫畫,
I have every
23
00:01:02,140 --> 00:01:04,379
Caroline book, every Caroline calendar,
every Caroline greeting
24
00:01:04,379 --> 00:01:05,620
card, especially "Get well" ones.
25
00:01:07,420 --> 00:01:09,000
I... I do have a few more people to
26
00:01:09,000 --> 00:01:09,200
interview.
27
00:01:09,220 --> 00:01:10,240
Oh! Oh, you don't understand, Caroline.
28
00:01:10,440 --> 00:01:11,640
I don't just want to work for you,
29
00:01:11,740 --> 00:01:12,660
I want to be you.
30
00:01:14,740 --> 00:01:15,660
No, you don't.
31
00:01:15,760 --> 00:01:16,200
Go home.
32
00:01:16,840 --> 00:01:18,620
People even tell me I look like you. 'Bye
33
00:01:23,660 --> 00:01:24,380
Hey, you.
34
00:01:25,200 --> 00:01:26,640
Oh, Annie. I thought you were in Atlantic City,
35
00:01:26,720 --> 00:01:27,360
when did you get back?
36
00:01:27,460 --> 00:01:28,060
Last night.
37
00:01:28,320 --> 00:01:29,020
Well, how'd you do?
38
00:01:29,500 --> 00:01:30,320
I got lucky.
39
00:01:34,440 --> 00:01:35,500
See ya, Lucky.
40
00:01:38,380 --> 00:01:40,080
So, what's going on with you, huh?
41
00:01:40,940 --> 00:01:42,140
Del and I had a big fight and
42
00:01:42,140 --> 00:01:42,740
broke up.
43
00:01:42,960 --> 00:01:44,140
Get outta here.
44
00:01:44,860 --> 00:01:46,860
How could you break up with Del?
45
00:01:47,040 --> 00:01:48,340
He had such great hair.
46
00:01:49,420 --> 00:01:50,960
I know, Annie, but I wanted a little
47
00:01:50,960 --> 00:01:51,340
more.
48
00:01:52,480 --> 00:01:53,680
He could grow it.
49
00:01:55,560 --> 00:01:57,340
I'm tired of ending up like this.
50
00:01:57,380 --> 00:01:58,880
I'm going to take a break from guys.
51
00:01:59,300 --> 00:02:00,480
You know, I'm gonna hang out with
52
00:02:00,480 --> 00:02:01,940
my friends, go to the museums.
53
00:02:03,120 --> 00:02:03,900
Oh, God.
54
00:02:04,100 --> 00:02:05,480
Why is it every time you break up
55
00:02:05,480 --> 00:02:06,600
with a guy, I end up at a
56
00:02:06,600 --> 00:02:06,920
museum?
57
00:02:10,340 --> 00:02:11,180
Who is it?
58
00:02:11,540 --> 00:02:12,500
Richard Karinsky.
59
00:02:12,940 --> 00:02:14,820
I'm here about the...job.
60
00:02:16,360 --> 00:02:17,660
Come on up, second floor.
61
00:02:17,880 --> 00:02:19,200
Hey, listen, I gotta get ready for
62
00:02:19,200 --> 00:02:20,540
work, but I'll come over when I get
63
00:02:20,540 --> 00:02:20,800
home.
64
00:02:20,860 --> 00:02:22,000
You keep busy today.
65
00:02:22,160 --> 00:02:22,880
Don't remind me.
66
00:02:22,920 --> 00:02:24,160
I've got a one o'clock meeting with
67
00:02:24,160 --> 00:02:25,360
Del at the card company.
68
00:02:26,020 --> 00:02:27,700
You know, I hate to say I told
69
00:02:27,700 --> 00:02:28,120
you so.
70
00:02:28,980 --> 00:02:30,520
Well, actually, I like saying that.
71
00:02:31,620 --> 00:02:33,500
But I warned you not to get
involved[ɪnˋvɑlvd]
vt.使捲入,連累;牽涉
72
00:02:33,500 --> 00:02:34,420
with guys you work with.
73
00:02:34,460 --> 00:02:35,000
I never do.
74
00:02:35,260 --> 00:02:36,660
Yeah, you never get involved
with guys who
75
00:02:36,660 --> 00:02:37,300
have jobs.
76
00:02:39,680 --> 00:02:41,000
I love being your friend.
77
00:02:42,820 --> 00:02:44,400
What ever happened to the good old days
78
00:02:44,400 --> 00:02:45,500
when you'd break up with a guy and
79
00:02:45,500 --> 00:02:46,500
he'd just disappear?
80
00:02:47,240 --> 00:02:49,140
You never had any good old days.
81
00:02:49,520 --> 00:02:51,100
All your relationships end badly.
82
00:02:51,820 --> 00:02:53,180
You say that like it's my fault.
83
00:02:53,560 --> 00:02:55,360
Well, the old lady in "Murder, She Wrote"
84
00:02:55,360 --> 00:02:57,380
never thinks it's her fault,
but every time
85
00:02:57,380 --> 00:02:58,920
she shows up at a dinner party, someone
86
00:02:58,920 --> 00:02:59,440
dies.
87
00:03:01,440 --> 00:03:03,940
You know, and after a while, she's gotta
88
00:03:03,940 --> 00:03:05,600
start thinking, "Hey..."
89
00:03:08,760 --> 00:03:10,180
So, you're familiar with Caroline.
90
00:03:10,180 --> 00:03:12,520
I think my dentist has one of your
91
00:03:12,520 --> 00:03:13,160
calendars.
92
00:03:14,140 --> 00:03:16,580
It's that stringy[ˋstrɪŋɪ]
繩狀的;細長的-
haired girl who's always trying
93
00:03:16,580 --> 00:03:18,420
on bathing suits with her mom, right?
94
00:03:19,780 --> 00:03:21,120
No, that's "Cathy."
95
00:03:22,700 --> 00:03:24,400
Boy, is my face red.
96
00:03:25,800 --> 00:03:28,180
You know, you seem more than
qualified[ˋkwɑlə͵faɪd]有資格的
for
97
00:03:28,180 --> 00:03:28,720
this job.
98
00:03:29,000 --> 00:03:29,460
I am.
99
00:03:29,860 --> 00:03:30,860
Well, why do you want it?
100
00:03:30,980 --> 00:03:31,240
Money.
101
00:03:32,880 --> 00:03:33,980
Seems I won't be able to make a
102
00:03:33,980 --> 00:03:35,780
living as a real artist until after I'm
103
00:03:35,780 --> 00:03:36,140
dead.
104
00:03:38,400 --> 00:03:39,360
Bummer[ˋbʌmɚ]【口】令人不愉快, huh?
105
00:03:41,660 --> 00:03:42,100
Totally.
106
00:03:44,460 --> 00:03:46,480
Oh, great, you have a cat.
107
00:03:46,980 --> 00:03:48,000
Oh, this is Salty.
108
00:03:48,380 --> 00:03:49,880
Actually, her real name is Salt.
109
00:03:50,280 --> 00:03:51,880
See, I had a Pepper, too, but Pepper
110
00:03:51,880 --> 00:03:52,840
ran away a year ago.
111
00:03:53,040 --> 00:03:54,800
He was a male, so typical.
112
00:03:56,180 --> 00:03:57,760
And since Salt is a
weird[wɪrd]怪異的 name by
113
00:03:57,760 --> 00:03:58,180
itself, I...
114
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
How anecdotal[͵ænɪkˋdot!]
adj.軼事的,趣聞的.
115
00:03:59,600 --> 00:04:01,800
Uh, can you please just,uh, make it disappear?
116
00:04:03,220 --> 00:04:04,660
I'm sorry, are you allergic?
117
00:04:04,920 --> 00:04:07,420
No, I just don't like cats. Or dogs
118
00:04:07,420 --> 00:04:09,340
or anything that runs up to you and
119
00:04:09,340 --> 00:04:11,120
pees on your feet when you come home.
120
00:04:12,200 --> 00:04:14,040
Well, then, we may have a problem, because
121
00:04:14,040 --> 00:04:15,600
I tend to get fairly[ˋfɛrlɪ]
adv. 相當 excited when people
122
00:04:15,600 --> 00:04:16,100
come over.
123
00:04:20,980 --> 00:04:22,100
Not even a smile.
124
00:04:23,640 --> 00:04:25,460
Well, um, you know, I have quite a
125
00:04:25,460 --> 00:04:26,780
few more people to interview,
but I'll be
126
00:04:26,780 --> 00:04:27,220
in touch.
127
00:04:27,760 --> 00:04:28,320
No, you won't.
128
00:04:28,900 --> 00:04:29,480
Excuse me?
129
00:04:29,920 --> 00:04:31,380
I've had enough of these interviews to know
130
00:04:31,380 --> 00:04:31,780
the signs.
131
00:04:31,920 --> 00:04:33,780
Look,uh, I'd just really appreciate
if you tell
132
00:04:33,780 --> 00:04:35,080
me now I didn't get the job, so
133
00:04:35,080 --> 00:04:37,000
I don't have to waste my time sitting
134
00:04:37,000 --> 00:04:39,300
by the phone- which they're about to turn
135
00:04:39,300 --> 00:04:40,080
off anyway.
136
00:04:40,920 --> 00:04:42,820
No, Mr. Karinsky, I will call.
137
00:04:42,960 --> 00:04:43,260
Really.
138
00:04:43,400 --> 00:04:43,980
Okay, okay, fine.
139
00:04:43,980 --> 00:04:45,600
You can, uh, reach me at my apartment
140
00:04:45,600 --> 00:04:48,060
for the next 24 hours, and after that,
141
00:04:48,100 --> 00:04:49,180
here's the number of the
shelter[ˋʃɛltɚ]庇護所,收容所...
142
00:04:51,300 --> 00:04:52,380
But no pressure.
143
00:04:58,200 --> 00:05:00,460
Okay, Mr. Karinsky, maybe we can try this
144
00:05:00,460 --> 00:05:00,660
out.
145
00:05:00,720 --> 00:05:02,100
Okay, I don't come in before ten, I
146
00:05:02,100 --> 00:05:03,480
don't work weekends, and I need at least
147
00:05:03,480 --> 00:05:04,740
an hour and a half for lunch.
148
00:05:05,000 --> 00:05:06,020
Uh, it's about that time now.
149
00:05:06,120 --> 00:05:06,600
See you at two.
150
00:05:09,380 --> 00:05:11,060
It's nice working for you.
151
00:05:19,120 --> 00:05:19,760
Hi, Del.
152
00:05:20,860 --> 00:05:22,160
Hello, Mr. Cassidy.
153
00:05:23,360 --> 00:05:24,040
Hi, Del...
154
00:05:26,420 --> 00:05:26,820
Hi.
155
00:05:27,320 --> 00:05:27,700
Hi, Del.
156
00:05:31,380 --> 00:05:31,780
Uh...So...
157
00:05:31,780 --> 00:05:31,920
So...
158
00:05:33,480 --> 00:05:33,840
So.
159
00:05:35,320 --> 00:05:36,640
Could this be any more
awkward[ˋɔkwɚd]adj.令人尷尬的?
160
00:05:37,240 --> 00:05:38,640
Well, if we were both
naked[ˋnekɪd]adj.裸體的
and my
161
00:05:38,640 --> 00:05:39,260
mom was here...
162
00:05:41,340 --> 00:05:43,080
Look, we both knew this was going to be
163
00:05:43,080 --> 00:05:45,180
a little weird, but, uh, we have work
164
00:05:45,180 --> 00:05:45,440
to do.
165
00:05:45,900 --> 00:05:46,540
Yeah, absolutely.
166
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
We are professionals.
167
00:05:48,960 --> 00:05:50,460
Although I still love the sound of you
168
00:05:50,460 --> 00:05:50,840
unzipping[ʌnˋzɪp] vi.拉開(拉鍊).
169
00:05:52,400 --> 00:05:53,220
Del, come on.
170
00:05:53,880 --> 00:05:54,460
The cards?
171
00:05:54,660 --> 00:05:55,580
Yeah, right, right, right.
172
00:05:57,080 --> 00:05:57,440
Wow.
173
00:05:57,440 --> 00:05:57,740
Wow.
174
00:05:58,320 --> 00:06:01,800
These are so, so, so...
175
00:06:01,800 --> 00:06:02,620
Why did we break up?
176
00:06:03,560 --> 00:06:05,160
Because in the wake[wek]
(船的)尾波,航跡 of (ph.)繼…之後,緊隨著…
your two failed
177
00:06:05,160 --> 00:06:07,040
marriages, you're unable to commit
to anything larger
178
00:06:07,040 --> 00:06:07,840
than a goldfish.
179
00:06:08,420 --> 00:06:10,000
That's because things that
live on land usually
180
00:06:10,000 --> 00:06:10,580
divorce[dəˋvors]vt.與……離婚 me.
181
00:06:11,980 --> 00:06:12,760
Come on, Del.
182
00:06:13,280 --> 00:06:13,860
The cards.
183
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
You know, I just want to let you
184
00:06:16,040 --> 00:06:18,260
know that, uh, I really miss you, Duff.
185
00:06:19,180 --> 00:06:20,100
I miss you, too.
186
00:06:21,140 --> 00:06:23,320
I miss lying in bed, eating Cap'n
187
00:06:23,320 --> 00:06:27,000
Crunch, watching "Garfield" with you
on Saturday mornings.
188
00:06:27,420 --> 00:06:30,100
Uh, Del,uh,... we said we'd never talk about
189
00:06:30,100 --> 00:06:31,180
that outside my apartment.
190
00:06:32,440 --> 00:06:33,240
It's true, though.
191
00:06:36,160 --> 00:06:37,320
Okay, okay, Del.
192
00:06:38,100 --> 00:06:39,340
I've got this great idea.
193
00:06:39,440 --> 00:06:41,000
There's this whole
untapped[ʌnˋtæpt]adj.未開發的
market out there just
194
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
waiting for its own... greeting card.
195
00:06:43,360 --> 00:06:43,820
Hi, Caroline.
196
00:06:43,920 --> 00:06:44,880
I thought you two broke up.
197
00:06:45,880 --> 00:06:46,760
I'm not even here.
198
00:06:47,440 --> 00:06:47,840
Okay.
199
00:06:49,140 --> 00:06:50,300
Del, you're a woman...
200
00:06:50,460 --> 00:06:50,880
Go with this...
201
00:06:50,960 --> 00:06:52,440
You're a woman, you're 50, and you just
202
00:06:52,440 --> 00:06:53,000
got divorced.
203
00:06:53,440 --> 00:06:53,800
Congratulations.
204
00:06:54,260 --> 00:06:55,860
You just took the men, open it, out
205
00:06:55,860 --> 00:06:56,140
of menopause[ˋmɛnə͵pɔz]n.更年期;絕經期.
206
00:06:59,460 --> 00:07:00,540
Okay, you hate it.
207
00:07:00,560 --> 00:07:01,780
Charlie, he hates it. It's wrong.
208
00:07:01,980 --> 00:07:03,540
Okay, another untapped market.
209
00:07:03,700 --> 00:07:04,260
Whole new idea.
210
00:07:05,260 --> 00:07:05,620
Okay.
211
00:07:06,620 --> 00:07:08,180
I just want to stand up and shout.
212
00:07:08,400 --> 00:07:08,860
Open it.
213
00:07:08,940 --> 00:07:10,240
Hey, world, I'm coming out.
214
00:07:12,120 --> 00:07:13,840
Good for gays, good for
debutantes[͵dɛbjʊˋtɑnt].
初次踏足社交界的上流社會年輕女子
215
00:07:16,680 --> 00:07:17,880
Okay, you hate that, too.
216
00:07:18,020 --> 00:07:20,240
All right, get a grip[grɪp]理解;掌握;控制.
(idiom) 使自己鎮定下來
217
00:07:20,460 --> 00:07:20,800
I'm...
218
00:07:20,880 --> 00:07:21,160
Okay.
219
00:07:22,320 --> 00:07:23,960
It's hard to believe he's not family.
220
00:07:25,460 --> 00:07:26,540
Look, you're busy.
221
00:07:26,880 --> 00:07:28,300
Uh, tell me what you think of these cards.
222
00:07:28,320 --> 00:07:29,040
I'm gonna go out and grab[græb]vt.攫取,抓取
some
223
00:07:29,040 --> 00:07:29,320
sex.
224
00:07:29,640 --> 00:07:30,040
Lunch.
225
00:07:31,740 --> 00:07:32,640
Oh, God.
226
00:07:37,060 --> 00:07:38,960
You know, Caroline, just because we're not seeing
227
00:07:38,960 --> 00:07:41,880
each other anymore doesn't mean we can't see
228
00:07:41,880 --> 00:07:42,900
each other... anymore.
229
00:07:44,420 --> 00:07:46,240
Yeah, maybe we could,uh, catch a movie
230
00:07:46,240 --> 00:07:46,620
sometime.
231
00:07:46,840 --> 00:07:47,440
Yeah, when?
232
00:07:47,780 --> 00:07:49,440
Uh, how about tonight?
233
00:07:49,440 --> 00:07:51,060
Ooh, tonight's bad.
234
00:07:51,120 --> 00:07:53,540
I've got a... a...thing.
235
00:07:55,280 --> 00:07:56,080
A thing?
236
00:07:56,280 --> 00:07:57,120
Like elective[ɪˋlɛktɪv]adj.可以選擇的
surgery?
237
00:07:57,360 --> 00:07:57,620
No.I've,um...uh...uh...
238
00:08:00,200 --> 00:08:00,600
Oh...
239
00:08:03,160 --> 00:08:04,220
Del, I'm an adult.
240
00:08:04,660 --> 00:08:06,420
Look, if you have a date, just come
241
00:08:06,420 --> 00:08:07,100
right out and tell me.
242
00:08:07,440 --> 00:08:08,560
Okay, I've got a date.
243
00:08:08,880 --> 00:08:09,620
A date?
244
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
Hey, you're the one who said we
245
00:08:11,840 --> 00:08:13,040
both should, you know, get on with our
246
00:08:13,040 --> 00:08:13,380
lives.
247
00:08:14,240 --> 00:08:15,100
As we should.Um...
248
00:08:16,060 --> 00:08:17,720
As a matter of fact...talk about
249
00:08:17,720 --> 00:08:19,200
coincidences[koˋɪnsɪdəns]n.巧合,
I just remembered.
250
00:08:19,200 --> 00:08:20,660
I have a date tonight, too.
251
00:08:20,820 --> 00:08:21,040
Really?
252
00:08:21,400 --> 00:08:22,720
That would have been embarrassing, huh?
253
00:08:22,840 --> 00:08:24,120
Me making a date with you and having
254
00:08:24,120 --> 00:08:25,720
this other big hot date.
255
00:08:26,000 --> 00:08:26,720
So, where are you going?
256
00:08:26,900 --> 00:08:27,180
Home.
257
00:08:27,340 --> 00:08:28,820
No, on your big hot date.
258
00:08:29,140 --> 00:08:30,640
Uh, Remo's.
259
00:08:30,900 --> 00:08:31,419
Oh, boy.
260
00:08:31,780 --> 00:08:32,140
What?
261
00:08:32,340 --> 00:08:33,580
Well, that's where Debby and I are going.
262
00:08:33,940 --> 00:08:35,299
Del, that's our place.
263
00:08:35,400 --> 00:08:36,480
Oh, yeah, but it's okay for you to
264
00:08:36,480 --> 00:08:36,840
go there.
265
00:08:36,980 --> 00:08:38,240
Yeah, well, I discovered it.
266
00:08:38,320 --> 00:08:39,520
What is it... a
continent[ˋkɑntənənt]n.大陸,陸地?
267
00:08:41,679 --> 00:08:42,039
Fine.
268
00:08:42,480 --> 00:08:44,660
My date and I'll just order in.
269
00:08:44,840 --> 00:08:45,160
No!
270
00:08:46,220 --> 00:08:48,480
No, don't change your plans on my account.
271
00:08:48,480 --> 00:08:50,000
Look, Del, I'm not going to bring my date
272
00:08:50,000 --> 00:08:51,420
to the same restaurant you bring your date...
273
00:08:51,560 --> 00:08:53,540
That's just a little too Noel Coward for
274
00:08:53,540 --> 00:08:53,800
me.
275
00:08:55,580 --> 00:08:56,440
Mr. Davenport?
276
00:08:56,680 --> 00:08:57,860
Uh, it's Caroline Duffy.
277
00:08:58,460 --> 00:09:00,060
You know, I think my cat might be
278
00:09:00,060 --> 00:09:00,420
sick.
279
00:09:01,220 --> 00:09:02,480
Nah, she doesn't have to come in.
280
00:09:03,100 --> 00:09:04,480
But maybe you and I could get together
281
00:09:04,480 --> 00:09:06,060
for dinner tonight to discuss it at Remo's
282
00:09:06,060 --> 00:09:06,660
at 8 o'clock?
283
00:09:08,880 --> 00:09:09,900
Oh,You got plans...
284
00:09:10,640 --> 00:09:11,620
No, it's okay.
285
00:09:12,640 --> 00:09:13,580
Nah, she's a cat.
286
00:09:13,640 --> 00:09:14,480
They bounce[baʊns]反彈 back.
287
00:09:16,280 --> 00:09:16,640
Meow.
288
00:09:24,810 --> 00:09:29,730
Oh, gee, Caroline, is something wrong?
289
00:09:30,310 --> 00:09:32,010
No, no, but so nice of you
290
00:09:32,010 --> 00:09:32,570
to ask.
291
00:09:33,030 --> 00:09:35,070
Should I stay, or do you two want
292
00:09:35,070 --> 00:09:35,710
to be alone?
293
00:09:38,790 --> 00:09:40,630
Oh, Richard, don't you like to chat?
294
00:09:40,930 --> 00:09:42,430
My old colorist Jeannie and I used to
295
00:09:42,430 --> 00:09:43,250
talk for hours.
296
00:09:43,730 --> 00:09:44,910
Some days we wouldn't get any work done
297
00:09:44,910 --> 00:09:45,330
at all.
298
00:09:45,330 --> 00:09:47,150
But then she moved to Chicago to marry
299
00:09:47,150 --> 00:09:47,590
Bill.
300
00:09:48,010 --> 00:09:50,210
Excuse me, excuse me, but was listening to
301
00:09:50,210 --> 00:09:52,350
your personal problems part of the job description?
302
00:09:53,050 --> 00:09:55,330
Because I don't do well with personal problems.
303
00:09:56,530 --> 00:09:58,270
I'll pay you an extra two bucks an
304
00:09:58,270 --> 00:09:58,490
hour.
305
00:09:59,970 --> 00:10:00,910
You were saying?
306
00:10:04,010 --> 00:10:05,090
This is what happened.
307
00:10:05,770 --> 00:10:07,230
For eight months, I tell the guy to
308
00:10:07,230 --> 00:10:08,210
put the toilet[ˋtɔɪlɪt]沖水馬桶[C]
seat down.
309
00:10:08,350 --> 00:10:09,090
He ignores me.
310
00:10:09,350 --> 00:10:10,570
Then I say it's time to move on,
311
00:10:10,650 --> 00:10:11,170
and bang!
312
00:10:11,290 --> 00:10:12,810
86 hours later, he's got a date.
313
00:10:13,150 --> 00:10:13,590
A date!
314
00:10:14,230 --> 00:10:16,110
So I, of course, tell him I have
315
00:10:16,110 --> 00:10:16,610
a date, too.
316
00:10:16,970 --> 00:10:17,910
Lie, lie, lie.
317
00:10:19,150 --> 00:10:20,990
So in four hours, I have to show
318
00:10:20,990 --> 00:10:22,090
up at the same restaurant to prove that
319
00:10:22,090 --> 00:10:23,510
he's real, which he isn't.
320
00:10:24,090 --> 00:10:25,730
And you really think your colorist moved away
321
00:10:25,730 --> 00:10:26,530
'cause' she got married?
322
00:10:31,370 --> 00:10:33,130
Wow, conversation and a joke.
323
00:10:33,510 --> 00:10:34,890
You are full of surprises.
324
00:10:35,290 --> 00:10:36,830
Oops, quitting time.
325
00:10:38,230 --> 00:10:39,730
Wait a second, you're not done.
326
00:10:39,930 --> 00:10:41,210
Uh, I can finish these tomorrow.
327
00:10:41,210 --> 00:10:43,070
No you can't, this is a business, we
328
00:10:43,070 --> 00:10:43,750
have a deadline.
329
00:10:44,110 --> 00:10:45,550
Here, I'll give you my key.
330
00:10:46,050 --> 00:10:47,410
Take 'em with you, and when you're finished
331
00:10:47,410 --> 00:10:48,210
tonight, bring 'em back.
332
00:10:48,270 --> 00:10:50,010
Well, I was planning to go to that
333
00:10:50,010 --> 00:10:52,290
festival[ˋfɛstəv!]慶祝活動
of failed Swiss documentaries.
334
00:10:53,830 --> 00:10:56,050
Okay, okay, so much for my night of
335
00:10:56,050 --> 00:10:56,370
fun.
336
00:10:58,790 --> 00:10:59,750
Bad news, Caroline.
337
00:11:00,050 --> 00:11:00,390
What?
338
00:11:00,690 --> 00:11:02,310
I called that Peter guy we met at
339
00:11:02,310 --> 00:11:03,310
the party last month.
340
00:11:03,650 --> 00:11:04,050
No go.
341
00:11:04,370 --> 00:11:05,230
He didn't remember me.
342
00:11:05,650 --> 00:11:07,110
No, he remembered you, he just didn't like
343
00:11:07,110 --> 00:11:07,270
you.
344
00:11:09,690 --> 00:11:10,410
Who are you?
345
00:11:10,410 --> 00:11:12,190
Oh, Annie, this is Richard.
346
00:11:12,270 --> 00:11:12,810
Richard, Annie.
347
00:11:13,590 --> 00:11:15,590
Oh, you must be the uptight[ˋʌpˋtaɪt]
adj. 緊張不安的;煩躁的
cat hater.
348
00:11:16,110 --> 00:11:17,550
And you must be the slutty[ˈslʌti]
adj.淫蕩的
next door
349
00:11:17,550 --> 00:11:18,730
neighbor from the comic strip.
350
00:11:20,890 --> 00:11:22,610
Yeah, but my breasts[brɛst]
n.[C]乳房;胸部
are bigger.
351
00:11:23,610 --> 00:11:24,890
If you say so.
352
00:11:27,850 --> 00:11:29,390
Feisty[ˋfaɪstɪ]adj. 精神頭十足的; 好鬥的,
I like him.
這傢伙有個性,我喜歡他
353
00:11:35,710 --> 00:11:37,590
Uh,Richard, you know, you and I don't know
354
00:11:37,590 --> 00:11:38,710
each other that well, but is there any
355
00:11:38,710 --> 00:11:39,490
way you might consider...No.
356
00:11:43,450 --> 00:11:44,910
Caroline, don't give up.
357
00:11:45,230 --> 00:11:46,270
This is New York City.
358
00:11:46,890 --> 00:11:48,550
You could toss[tɔs]拋,扔
one of these pears[pɛr]n.[C]梨
out
359
00:11:48,550 --> 00:11:49,810
the window and hit a
terrific[təˋrɪfɪk]
【口】非常好的,了不起的
guy.
360
00:11:50,110 --> 00:11:50,910
Yeah, right.
361
00:11:56,850 --> 00:11:57,290
Hey!
362
00:11:58,310 --> 00:11:59,310
Let's see what we got.
363
00:12:03,090 --> 00:12:04,050
Sorry, Father.
364
00:12:06,950 --> 00:12:07,790
This is nuts[nʌt]【口】瘋子;傻瓜.
365
00:12:08,350 --> 00:12:09,930
I...I...I'm just going to call Del and tell
366
00:12:09,930 --> 00:12:11,270
him it was all a big game, and
告訴他這一切只是場鬧劇,
367
00:12:11,270 --> 00:12:13,050
I am through[θruː]adj. 結束的; 斷絕關係的
playing games.
而我已經不想再玩這種遊戲了。
368
00:12:13,490 --> 00:12:14,270
Why call him?
369
00:12:14,430 --> 00:12:16,070
Why not just tell him at the office
370
00:12:16,070 --> 00:12:16,550
tomorrow?
371
00:12:17,310 --> 00:12:18,610
True, I could do that.
372
00:12:19,930 --> 00:12:22,810
And then see that little self-satisfied
smirk[smɝk]得意的笑; 詭秘的笑
373
00:12:22,810 --> 00:12:25,010
that says, "I've moved on, and you haven't..."
374
00:12:31,910 --> 00:12:33,750
Go for the guy in the blue suit.
375
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
Eh, he's a little thin.
376
00:12:36,030 --> 00:12:37,930
Annie, it's six-forty-five. Hit him.
377
00:12:40,010 --> 00:12:40,370
Yes!
378
00:12:41,110 --> 00:12:43,090
Okay, Now when he gets up,
379
00:12:46,050 --> 00:12:47,510
Ask him to go out with you tonight.
380
00:12:48,350 --> 00:12:49,570
Hey, up here.
381
00:12:50,130 --> 00:12:50,850
What are you doing?
382
00:12:51,450 --> 00:12:52,250
I'm sorry.
383
00:12:52,390 --> 00:12:53,950
My friend and I are throwing fruit out
384
00:12:53,950 --> 00:12:55,810
the window in a somewhat
misguided[mɪsˋgaɪdɪd]
adj. 受誤導的 attempt to
385
00:12:55,810 --> 00:12:56,290
meet men.
386
00:12:57,830 --> 00:12:59,730
Oh, that explains the
ambrosia[æmˋbroʒɪə]
通常指一種美式甜點或水果沙拉
on the sidewalk.
387
00:13:01,610 --> 00:13:03,750
A little corny[ˋkɔrnɪ]
(尤指笑話、電影、故事等)陳腐的,老套的;
平淡的,乏味的
, but he's cute.
388
00:13:04,630 --> 00:13:06,190
So, uh, what's your name?
389
00:13:06,770 --> 00:13:08,010
Um, Juliet.
390
00:13:08,530 --> 00:13:09,190
Hi, Juliet.
391
00:13:09,410 --> 00:13:09,830
I'm Jeff.
392
00:13:10,110 --> 00:13:12,070
No, my name's not really Juliet.
393
00:13:12,230 --> 00:13:12,810
It's Caroline.
394
00:13:13,290 --> 00:13:14,630
Juliet's, you know, from Romeo and Juliet.
395
00:13:14,730 --> 00:13:15,930
There's the whole balcony scene and...
396
00:13:15,930 --> 00:13:17,390
No wonder you can't find a date.
397
00:13:20,050 --> 00:13:22,490
Listen, Jeff, you probably think I'm totally crazy,
398
00:13:22,630 --> 00:13:24,230
but can I buy you dinner tonight?
399
00:13:24,910 --> 00:13:25,750
Well, I don't know.
400
00:13:25,850 --> 00:13:27,190
There was a woman on 7th
Avenue[ˋævə͵nju]n.[C]大街,大道
who
401
00:13:27,190 --> 00:13:28,390
just threw a pork
chop[tʃɑp]n.[C](豬,羊的)肋骨肉,排骨
at me.
402
00:13:30,510 --> 00:13:31,890
Hey, I've got a melon[ˋmɛlən]瓜;甜瓜
up here.
403
00:13:31,950 --> 00:13:32,890
Don't make me use it.
404
00:13:41,650 --> 00:13:42,810
Reservations[ˌrezəˈveɪʃn]預定,預約
for two, Duffy.
405
00:13:43,230 --> 00:13:43,670
Tonight?
406
00:13:44,430 --> 00:13:44,810
Duffy.
407
00:13:45,970 --> 00:13:47,450
Duffy, Duffy, Duffy.
408
00:13:48,490 --> 00:13:49,810
I don't seem to have you down.
我好像沒有登記到你
=>此句通常暗示:名單上好像沒有你的名字。
409
00:13:50,530 --> 00:13:51,890
I called two hours ago.
410
00:13:52,110 --> 00:13:52,790
No, It's...
411
00:13:52,790 --> 00:13:53,610
Carol!
412
00:13:55,030 --> 00:13:55,470
Oh,bellissima!
義大利語「妳太美了」
413
00:13:55,990 --> 00:13:56,430
Remo.
414
00:13:58,050 --> 00:13:58,930
Ciao, Carolina.
415
00:13:59,410 --> 00:14:00,010
Mi dispiace.
416
00:14:00,030 --> 00:14:00,130
Che?
417
00:14:00,450 --> 00:14:01,950
Per questo sera non abbiamo...
418
00:14:01,950 --> 00:14:02,530
No, no, no, no.
419
00:14:02,570 --> 00:14:03,250
No, no, no.
420
00:14:03,690 --> 00:14:04,450
No, che cosa fa lei?
421
00:14:05,050 --> 00:14:05,810
No, no, no, no.
422
00:14:05,810 --> 00:14:06,130
No, no, no, no.
423
00:14:06,190 --> 00:14:06,870
No, no, no.
424
00:14:06,870 --> 00:14:07,710
No, no, no.
425
00:14:07,710 --> 00:14:12,250
All right, Carolina and
Signore義大利語的先生(Mr.)
Del are my
426
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
favorite customers.
427
00:14:13,630 --> 00:14:14,410
Excuse me.
428
00:14:15,090 --> 00:14:17,750
So when I hear you make reservation
429
00:14:17,750 --> 00:14:21,430
after Signore Del makes reservation, I know there
430
00:14:21,430 --> 00:14:22,750
must be some kind of mix-up(ph.)弄混.
431
00:14:23,150 --> 00:14:27,890
So I erased your name.
432
00:14:28,130 --> 00:14:29,030
But don't worry.
433
00:14:29,190 --> 00:14:31,050
I gave you and Signore Del the best
434
00:14:31,050 --> 00:14:31,950
table in the house.
435
00:14:32,390 --> 00:14:33,170
The best.
436
00:14:33,790 --> 00:14:36,090
Well,uh, I hope you have two best tables
437
00:14:36,090 --> 00:14:38,430
because Signore Del and I aren't here together.
438
00:14:38,790 --> 00:14:39,830
We broke up.
439
00:14:43,790 --> 00:14:46,090
But it's okay, really.
440
00:14:47,310 --> 00:14:49,470
I never liked Signore Del.
441
00:14:51,970 --> 00:14:54,450
He's a big, phony[ˋfonɪ] adj.虛偽的
bastard[ˋbæstɚd] 討厭鬼,壞蛋.
442
00:14:55,910 --> 00:14:57,190
Come, poverina. 義大利語「可憐的小女孩」
(poor little one)
443
00:14:57,370 --> 00:14:59,230
I've got for you a nice quiet table
444
00:14:59,230 --> 00:15:00,090
out of the way.不顯眼的角落
445
00:15:00,170 --> 00:15:00,470
Come on.
446
00:15:00,870 --> 00:15:02,970
I didn't throw 15 pounds of fruit out
447
00:15:02,970 --> 00:15:04,210
the window for a quiet table.
448
00:15:04,690 --> 00:15:05,610
I want that one.
449
00:15:05,610 --> 00:15:07,570
I've got a big, hot date.
450
00:15:09,010 --> 00:15:09,450
451
00:15:13,230 --> 00:15:14,270
Uh-oh.
452
00:15:16,850 --> 00:15:17,750
They're here.
453
00:15:18,370 --> 00:15:19,490
How bad is it?
454
00:15:19,990 --> 00:15:22,970
Blonde[blɑnd]金色頭髮的;白膚金髮碧眼的女人,
22, and her dress fits like
455
00:15:22,970 --> 00:15:23,890
a sausage[ˋsɔsɪdʒ] 香腸
casing.[ˋkesɪŋ](香腸的)腸衣
456
00:15:25,230 --> 00:15:26,010
Wine list.
457
00:15:26,990 --> 00:15:28,770
Carolina, this is too painful.
458
00:15:28,890 --> 00:15:29,870
I must tell him to go.
459
00:15:30,270 --> 00:15:30,950
No, no, no, Remo.
460
00:15:31,170 --> 00:15:31,770
Remo, no.
461
00:15:32,090 --> 00:15:32,330
No.
462
00:15:33,090 --> 00:15:33,870
Signore Del.
463
00:15:33,870 --> 00:15:35,470
Hey, Remo.
464
00:15:37,190 --> 00:15:39,190
So good to see you again.
465
00:15:40,690 --> 00:15:43,170
Come, I have reserved for you the best
466
00:15:43,170 --> 00:15:43,510
table.
467
00:15:44,030 --> 00:15:44,490
The best.
468
00:15:45,110 --> 00:15:46,010
Hey, big shot.
469
00:15:49,470 --> 00:15:50,910
Hey, Duff.
470
00:15:51,390 --> 00:15:53,290
Oh, Del, is that you?
471
00:15:54,270 --> 00:15:56,610
Debby, this is my friend, Caroline Duffy.
472
00:15:57,410 --> 00:15:58,210
And her date.
473
00:15:59,050 --> 00:15:59,950
Not much of a talker.
474
00:16:02,130 --> 00:16:03,390
Hey, he'll be here.
475
00:16:03,390 --> 00:16:04,330
He's just a little late.
476
00:16:05,110 --> 00:16:07,970
So, Del tells me you draw that little
477
00:16:07,970 --> 00:16:09,030
"Caroline" cartoon.
478
00:16:09,510 --> 00:16:10,650
Yeah, you read my comic strip?
479
00:16:10,870 --> 00:16:12,730
No, I stopped reading the funnies when I
480
00:16:12,730 --> 00:16:13,290
was a child.
481
00:16:14,070 --> 00:16:16,430
Oh, so you must be a week behind.
482
00:16:17,690 --> 00:16:18,510
Oh, dear.
483
00:16:19,830 --> 00:16:22,110
These knives, they're dirty.
484
00:16:22,730 --> 00:16:25,110
Just let me get them off the table.
485
00:16:33,130 --> 00:16:33,650
Beast.[bist]野獸
486
00:16:34,610 --> 00:16:36,550
Hello, Beast.
487
00:16:38,930 --> 00:16:41,130
Oh, right.
488
00:16:41,230 --> 00:16:42,490
That'll scare the
burglars[ˋbɝglɚ] 竊賊.
489
00:16:47,470 --> 00:16:51,470
All right, don't touch these.
490
00:16:52,090 --> 00:16:52,490
Back.
491
00:16:54,190 --> 00:16:55,550
Hi, it's Caroline.
492
00:16:55,710 --> 00:16:56,310
You know the drill.
常見口語慣用語,意思是「你知道程序是什麼」
或「你知道該怎麼做」
drill 本意是「演練、程序」,
這裡引申為「照慣例來就對了」
通常用於已經發生很多次的事情或習慣流程
(如:聽到語音留言就請留言)
493
00:16:58,430 --> 00:17:01,390
Caroline? this is Jeff Gault, from the street.
494
00:17:02,030 --> 00:17:03,790
Listen, I hope you check your messages because
495
00:17:03,790 --> 00:17:04,589
something came up.
496
00:17:04,950 --> 00:17:06,650
I tried reaching you at Remo's, but...
497
00:17:07,329 --> 00:17:08,750
Jeffrey, who are you on the phone with?
498
00:17:08,890 --> 00:17:11,150
Sweetheart, I'm calling for the weather report.
499
00:17:11,490 --> 00:17:11,890
Right.
500
00:17:12,369 --> 00:17:13,990
It better not be one of your
tramps[træmp]【美】【俚】蕩婦;妓女.
501
00:17:14,109 --> 00:17:15,069
Susan, just hang up.
502
00:17:16,630 --> 00:17:17,230
Gotta go.
503
00:17:17,829 --> 00:17:19,190
Maybe we can do this some other time.
504
00:17:19,670 --> 00:17:19,970
Call you.
505
00:17:23,410 --> 00:17:25,569
Oh, this is much better than a Swiss
506
00:17:25,569 --> 00:17:26,369
documentary.
507
00:17:36,600 --> 00:17:38,760
Keep walkin', just keep walkin'.
508
00:17:41,720 --> 00:17:42,960
Oh, Caroline.
509
00:17:43,860 --> 00:17:45,160
Richard, what are you doing here?
510
00:17:45,320 --> 00:17:47,220
I called, but there's no reservation under your
511
00:17:47,220 --> 00:17:47,420
name.
512
00:17:47,960 --> 00:17:49,840
Jeff of the street is not coming.
513
00:17:51,600 --> 00:17:53,260
What are you talking about?
514
00:17:53,360 --> 00:17:54,500
I was at your place when he called
515
00:17:54,500 --> 00:17:55,320
your answering machine.
516
00:17:55,680 --> 00:17:58,340
Oh, God, what lame[lem]
(尤指藉口或論據)站不住腳的,無說服力的
excuse did he use?
517
00:17:58,400 --> 00:17:59,740
Well, I'm sure it was going to be a
518
00:17:59,740 --> 00:18:01,560
good one, but his wife interrupted.
519
00:18:02,980 --> 00:18:03,860
His wife?
520
00:18:03,900 --> 00:18:04,500
He's married?
521
00:18:04,500 --> 00:18:06,340
If it means anything to you, I don't
522
00:18:06,340 --> 00:18:07,140
think it'll last.
523
00:18:09,700 --> 00:18:11,260
This is just perfect.
524
00:18:11,280 --> 00:18:12,820
Oh, no, no, no, no, no, no.
525
00:18:12,820 --> 00:18:14,560
Now,You're not going to cry, are you now?
526
00:18:14,600 --> 00:18:16,940
I don't deal too well with crying.
527
00:18:17,320 --> 00:18:19,140
Oh, Richard, you don't deal too well with
528
00:18:19,140 --> 00:18:20,560
Daylight Savings time.
529
00:18:21,060 --> 00:18:23,280
Well, enjoy your meal, huh?
530
00:18:24,360 --> 00:18:27,000
So, uh, hi, how are you?
531
00:18:27,920 --> 00:18:28,580
Del Cassidy.
532
00:18:30,240 --> 00:18:32,220
Uh, Richard Karinsky.
533
00:18:32,680 --> 00:18:33,300
Richard is my...
534
00:18:33,300 --> 00:18:33,980
Caroline's guy.
535
00:18:41,640 --> 00:18:43,400
Sorry, babe, I, uh, would have been here
536
00:18:43,400 --> 00:18:46,100
sooner, but, uh, uh, I was in surgery
537
00:18:46,100 --> 00:18:46,740
all day.
538
00:18:49,140 --> 00:18:51,740
Yeah, that transplant took a lot longer than
539
00:18:51,740 --> 00:18:52,320
I thought.
540
00:18:52,880 --> 00:18:55,760
So, uh, what's good? After this afternoon,
541
00:18:55,900 --> 00:18:56,680
Anything but liver[ˋlɪvɚ]n. 肝臟.
542
00:18:58,400 --> 00:19:00,100
So, uh, hey, Dull[dʌl]...
543
00:19:00,260 --> 00:19:00,580
Del.
544
00:19:00,660 --> 00:19:01,560
Whatever, join us.
545
00:19:03,960 --> 00:19:05,420
No, I've got to get back to my
546
00:19:05,420 --> 00:19:05,680
date.
547
00:19:05,680 --> 00:19:07,180
The sooner we eat, the sooner we can
548
00:19:07,180 --> 00:19:07,980
go back to my place.
549
00:19:08,260 --> 00:19:09,840
Well, you won't be the only ones
550
00:19:09,840 --> 00:19:11,020
racing through your meal.
551
00:19:11,280 --> 00:19:12,560
Careful you don't
choke[tʃok] 使窒息;哽住.
552
00:19:13,120 --> 00:19:14,740
It won't matter, I'm with a doctor.
553
00:19:18,920 --> 00:19:20,820
Wow, Richard, that was so sweet.
554
00:19:20,820 --> 00:19:22,680
Don't thank me, I'm still on the clock.
555
00:19:24,320 --> 00:19:26,120
And I'm looking at lobster.
556
00:19:34,280 --> 00:19:36,540
So, no one liked my paintings in Rome,
557
00:19:36,640 --> 00:19:39,000
either, but, uh, well, it was just as
558
00:19:39,000 --> 00:19:41,920
well because after Julia left me, I couldn't
559
00:19:41,920 --> 00:19:42,680
paint anymore.
560
00:19:43,080 --> 00:19:44,260
She broke your heart?
561
00:19:44,660 --> 00:19:45,940
No, she broke my paintbrush.
562
00:19:46,980 --> 00:19:48,320
Of course she broke my heart.
563
00:19:49,480 --> 00:19:50,780
I mean, I was in love with her,
564
00:19:50,820 --> 00:19:51,080
you know?
565
00:19:52,760 --> 00:19:53,560
"Sincere amore."
義大利語「真摯的愛」的意思
566
00:19:54,380 --> 00:19:55,800
The kind of love you never have to
567
00:19:55,800 --> 00:19:56,100
question.
568
00:19:57,400 --> 00:19:57,840
Wow.
569
00:19:59,400 --> 00:20:04,220
Well, um, Richard, uh, thanks...
Thanks for being there
570
00:20:04,220 --> 00:20:04,800
for me tonight.
571
00:20:05,100 --> 00:20:07,080
Yeah, well, uh, thanks for telling me what
572
00:20:07,080 --> 00:20:08,920
sweetbreads were before I ordered them.
"sweetbreads" 雖名為「甜麵包」,
其實是動物內臟(如胸腺或胰臟),
第一次聽到很容易誤會是甜點
573
00:20:13,560 --> 00:20:14,480
Oh, you're here.
574
00:20:15,100 --> 00:20:17,260
Um, I called, there was no answer, so
575
00:20:17,260 --> 00:20:19,360
I thought you two might have been...walking
576
00:20:19,360 --> 00:20:19,860
the cat.
577
00:20:21,580 --> 00:20:22,460
Interesting
euphemism[ˋjufəmɪzəm] n.婉轉說法.
578
00:20:24,510 --> 00:20:26,530
But since you're not...
579
00:20:26,530 --> 00:20:27,770
Walking the cat...
580
00:20:27,770 --> 00:20:28,290
Yeah.
581
00:20:29,210 --> 00:20:30,790
I thought I'd drop off your key, Just,
582
00:20:30,850 --> 00:20:31,930
you know,
slip[slɪp]使滑動;使滑行
it under your door.
583
00:20:32,150 --> 00:20:33,230
I've got a copy of her key.
584
00:20:34,510 --> 00:20:35,210
Me, too.
585
00:20:41,270 --> 00:20:42,850
Oh, you're just loving this, aren't you?
586
00:20:44,030 --> 00:20:45,350
You know, this was a big mistake.
587
00:20:45,430 --> 00:20:46,010
I'm just going to get out of here.
588
00:20:46,010 --> 00:20:47,070
No, no, no, no, no, no, no, look,
589
00:20:47,110 --> 00:20:47,590
you stay.
590
00:20:47,710 --> 00:20:49,390
I'm just, uh, just on my way.
591
00:20:50,090 --> 00:20:51,250
Early surgery tomorrow.
592
00:20:52,430 --> 00:20:54,250
What hospital do you work out of anyway?
593
00:20:54,750 --> 00:20:55,990
Actually, I've got my own place.
594
00:21:01,830 --> 00:21:02,310
So...
595
00:21:02,310 --> 00:21:03,430
Have you known him long?
596
00:21:04,430 --> 00:21:08,310
Look, Del, um... I can't do this anymore.
597
00:21:09,630 --> 00:21:11,810
Richard's not a doctor, and he's not my
598
00:21:11,810 --> 00:21:12,230
date.
599
00:21:12,630 --> 00:21:14,230
He's my new assistant, and I'll probably have
600
00:21:14,230 --> 00:21:15,610
to pay him overtime for tonight.
601
00:21:16,210 --> 00:21:16,690
Oh.
602
00:21:17,310 --> 00:21:19,510
Yeah, well, look, you won.
603
00:21:19,850 --> 00:21:21,490
You've moved on, and I haven't.
604
00:21:21,650 --> 00:21:22,770
Hey, I don't want to move on.
605
00:21:23,970 --> 00:21:25,430
Aren't you wondering why I dropped Debby off
606
00:21:25,430 --> 00:21:25,710
early?
607
00:21:26,590 --> 00:21:27,470
It's a school night?
608
00:21:29,610 --> 00:21:31,150
I guess I deserved that.
609
00:21:31,630 --> 00:21:32,470
No, you don't.
610
00:21:34,290 --> 00:21:37,210
Listen, since you're already here, why don't I
611
00:21:37,210 --> 00:21:38,450
give you these Christmas card sketches?
612
00:21:39,070 --> 00:21:40,230
It'll save me
the trip uptown跑一趟市中心
in the
613
00:21:40,230 --> 00:21:40,490
morning.
614
00:21:43,630 --> 00:21:45,770
These are just some, uh, rough ideas that
615
00:21:45,770 --> 00:21:46,150
I had.
616
00:21:51,690 --> 00:21:53,290
Okay, if you can tell me that meant
617
00:21:53,290 --> 00:21:54,730
nothing to you, I will walk out that
618
00:21:54,730 --> 00:21:56,010
door, and I will never bring it up
619
00:21:56,010 --> 00:21:56,290
again.
620
00:21:56,290 --> 00:21:57,710
I can't say that.
621
00:21:57,770 --> 00:21:58,190
Yes!
622
00:21:58,470 --> 00:21:59,150
But, Del...
623
00:21:59,150 --> 00:21:59,630
Damn.
624
00:22:00,870 --> 00:22:02,270
I want something more.
625
00:22:02,510 --> 00:22:04,030
I want "sincere amore."
626
00:22:04,950 --> 00:22:06,550
A love you never have to question.
627
00:22:07,110 --> 00:22:08,310
And you don't think I can give you that?
628
00:22:08,470 --> 00:22:09,870
You're already questioning it.
629
00:22:10,750 --> 00:22:12,570
Okay, so, uh, what're we supposed to
630
00:22:12,570 --> 00:22:13,250
do here, Caroline?
631
00:22:13,830 --> 00:22:14,810
See each other at work,
632
00:22:15,010 --> 00:22:15,790
nod at each other,
633
00:22:16,370 --> 00:22:17,510
pretend there's nothing there,
634
00:22:17,590 --> 00:22:19,870
but...we both know there is.
635
00:22:20,470 --> 00:22:22,150
Well, we can try to move past this 放下這一切
636
00:22:22,150 --> 00:22:22,710
and be friends.
637
00:22:23,410 --> 00:22:24,990
Remember, I have two ex-wives.
638
00:22:25,090 --> 00:22:26,090
I don't know how to be friends.
639
00:22:27,170 --> 00:22:29,170
Well, I could teach you.
640
00:22:31,750 --> 00:22:32,270
Friends?
641
00:22:34,670 --> 00:22:35,190
Friends.
642
00:22:37,850 --> 00:22:38,370
Friends.
沒有留言:
張貼留言